Om hur man slår upp kinesiska tecken och tips på kinesiska lexikon.
Att slå upp kinesiska tecken och ord i ett lexikon kan vara mycket annorlunda jämfört med att slå upp ord i ett lexikon för ett romanskt eller latinskt språk. Om man t.e.x slår upp ett ord på svenska så behöver man endast veta hur det stavas, i vilken ordning dess bokstäver är satta.
Men kinesiska ord skrivs ju inte (förutom vid fonetisering med hjälp av transkriptionssystemet pinyin) med bokstäver utan med tecken. Och även om det för en nybörjare kan se ut som om tecknen inte har en ordning, så finns det en systematik i och en tanke bakom hur det skrivs. Denna bör man också känna till för att enklast möjligt kunna slå i en kinesisk ordbok.
Sätt att slå i ett kinesiskt lexikon
Om du läst vår artikel om radikalerna så vet du att dessa är grundläggande komponenter som återfinns i ett stort antal kinesiska tecken. Använder du en kinesisk ordbok så måste du i många fall också veta vilken radikalen är i det tecken du vill slå upp.
Kinesiska skolbarn spenderar en massa tid på att lära sig hur tecknen är konstruerade - om radikalerna, streckordningen, streckens utseende - och det kommer du också behöva göra, i synnerhet om du skall kunna skriva tecken eller slå i kinesist lexikon. Men kunskap om radikalerna är också i princip nödvändiga om du skall kunna läsa kinesiska.
Låt säga att du vill slå upp tecknet 都 som betyder stad eller huvudstad. Det underlättar då väsentligt om du vet att radikalen i detta ord utgörs av de streck som står till höger i tecknet (som ser ut om ett B). Du börjar då med att titta vilket nummer denna radikal har i ditt lexikon, varpå du räknar hur många streck den har utöver radikalen (om du kan skriva kinesiska vet du detta nästan automatiskt). Därefter slår du på radikalen + antal övriga tecken i ordboken, och där hittar du ditt ord och en översättning.
Det är lättare och går snabbare än vad det låter, men det kan vara väldigt svårt att veta vilket som är radikalen i ett specifikt tecken. Många tecken bär ju på flera radikal-tecken, men endast 1 av dessa kan vara radikal i ett enskilt tecken.
En snabbare metod kan vara att slå upp ett tecken enligt dessa antal streck. Dock tillåter inte alla ordböcker detta.
Du räknar då först antal streck som konstruerar det tecken du vill slå upp. Tecknet 都 har 10 streck. Men du måste också veta i vilken ordning dessa streck skall skrivas, åtminstone de två första. Då kan du leta i ordbokens lista över tecken med 10 tecken och tecken vars två första streck är desamma som i detta. Du kommer där att finna ditt tecken och en sidhänvnisning. Slå upp sidan och du hittar en översättning.
Om du använder en digital kinesisk ordbok och har en pekskärm (som många handdatorer och iphone har) så kan du även skriva tecknet för hand och på det sättet hitta det i ordboken. Det kräver emellertid också ofta att du känner till streckordningen.
Detta är det enklaste sättet för dig som svensk att slå upp ett kinesiskt ord eller tecken. Många tvåspråkiga lexikon använder också denna metod. Det enda du behöver veta är hur ordet eller tecknet du skall slå upp uttalas, och för att veta det behöver du redan kunna en del kinesiska. Du måste inte veta vilka toner som används för att uttala ordet du vill slå upp, men det underlättar mycket.
Nackdelen med denna metod är att du inte kan slå upp tecken som du inte vet hur de uttala, utan kanske endast hur de ser ut eller skrivs.
Kinesiska ordböcker
MDBG tillhandahåller en online-ordbok i vilken man kan söka per tecken, uttal (pinyin) eller engelska och få resultaten i traditionell eller förenklad kinesiska. Söker man på ett ord på engelska och får upp ett kinesiskt ord innehållande flera tecken kan man också söka på de enskilda orden. Klickar man på ett tecken kan man även få visat i vilken streckordning det skrivs eller hur der uttalas. Man också söka efter tecken via en lista av radikaler.
Det finns även en funktion där man kan klistra in kinesisk eller engelsk text och få den översatt.
Det finns också en tecken-frågesport samt flashcards.
Tämligen komplext och användbart!
Blabi är en ordbok, något mindre komplex än MDBG, men innehåller också vissa ytterligare funktioner. Såsom tematisk ordbok (slå på ”frukt”, få namn på frukter)
Dict.cn är en betydligt enklare ordbok.
Chineseetymology.org är en fantastiskt användbar ordbok för dig som är intresserad av de kinesiska tecknens ursprung. Om du skriver in ett tecken i sökfältet får du fram hur det såg ut i sin traditionella form, hur det kan uttalas, och massor av exempel på hur det har sett ut genom historien, ända sedan det var en bild (om det varit detta vill säga).
På sidan Chinese Character Search System kan man skriva in ett tecken och få det delat i mindre bitar. Men man kan också skriva in en mindre del (till exempel en radikal) och se vilka tecken denna ingår i.
En mycket användbar kombinerad ordbok och självstudie-mjukvara är Zhongwen Development Tool.
För den som använder en handdator/smartphone med pekskärm och operativsystemet Window Mobile, iPhone eller Palm OS är Plecodict mycket användbart. Förmodligen det bästa som finns på marknaden.
För Iphone finns ett antal engelsk-kinesiska lexikon att ladda ner.
På svenska finns några kinesiska lexikon av skiftande karaktär och kvalitet. Du hittar två av dem nedan. Det finns emellertid ett betydligt mer omfattande, Svensk kinesisk ordbok, skrivet av 陈安恩, och som brukar kosta runt 1 000 kr i bokhandeln, om det går att beställa. Det är väldigt stort och användbart (det är dock endast svensk-kinesiskt), men en del märkliga översättningar har smugit sig in. Dessutom är de kinesiska tecken som används däri inte förenklade, utan gamla mer komplicerade tecken.
Det finns också 2 mindre svensk-kinesiska ordböcker. Klicka här för att beställa dem.
Klicka här om du behöver ett lexikon med svenska synonymer.


Vi anstränger oss för att hålla informationen på Resoteket.se uppdaterad. Men viss fakta kan vara föråldrad och inkorrekt och vi tar inte ansvar för eventuella felaktigheter och konsekvenserna av dessa.


